Jump to content

About This Club

Vétéran ou novice, votre café du coin pour montrer vos projets ou chercher de l'aide en français!

Club Focus

City-Building
Custom Content
Socializing
  1. What's new in this club
  2. BONJOUR SIMTROLOPOLISIENS JE VOUS INTERPELLE POUR CREER UN RESEAU DE CHEMIN DE FER AVEC LE TGV, je voudrai avoir le tgv pouvez vous m'aidez dans SimCity 4.J'ai le mod NAM et le CAM, j ai les fichiers tgv, mais ne sais pas quelle chemin de fer creer
  3. Présentez-vous!

    OK understand Bonjour les simtrolopolisien je m'appelle arun et je vient de France dans la région de haute savoie
  4. Bonsoir tous, j'ai redonné son bleu au drapeau français contenu dans le fichier Maxis dayopeace.dat .. toutes infos et fichier :
  5. Traduction du NAM

    @Honolulu .. "Pont à caissons" .. mdr .. ouiiii bon ben ok pfff ... j'avais pas trop cherché pour le coup ! Corrigé : Pont en poutre-caisson Suggestions utiles et judicieuses -> j'ai reformulé certains des textes et un peu fais varier les intros des paragraphes. Fautes de saisie/ortho corrigées. Encore merci de ta relecture !! Reste le pire (à trouver dans le jeu) -> les bulles de segments/objets !
  6. Traduction du NAM

    Hello, alors rien que pour ça*, je suis satisfait d'avoir consacré ce temps de traduction, avec certainement des "petites" imperfections. Mais c'est cool. Merci d'être passé, je vais lire ça demain matin. Effectivement c'est là une bonne remarque. Comme j'ai passé beaucoup de temps à rechercher, tester les "fonctions|boutons|..." ben j'ai peut-être eu des moments de fatigue et ai pris moi aussi quelques raccourcis .. d'où tout l'intérêt de ta relecture. Ben alors, tousse un peu pour voir, mouaih .. combien t'as de doigts sur la souris ? ... dis "22" ! ben .. c'est l'âge docteur ! Hein .. qui me parle .. quoi .. allo ! Mais si tu peux faire un stage rapide auprès d'un pharmacien peut-être que tu pourras te relire . .. * .. ne le dis à personne .. mais moi aussi, à tout décortiquer j'ai découvert plus qu'en l'utilisant ces dernières années .. pfff .. mais ça à révélé aussi un petit désordre dans l'organisation des "outils", mais on leur pardonne.
  7. Traduction du NAM

    @hugues aroux Je t'ai laissé quelques commentaires sur les 3 premiers groupes traduits. A toi de voir s'ils sont pertinents ou non. "Outil permettant ..." ne serait-il pas mieux que "L'outil permet...". J'ai noté un truc, également, sur la feuille que j'ai à côté de moi mais je n'arrive pas à me comprendre (c'est grave Docteur?). J'en ai appris bien plus sur le NAM en lisant tes traductions qu'en l'utilisant dans le jeu. lol
  8. Traduction du NAM

    J'irai jeter un coup d'oeil.
  9. Traduction du NAM

    Pour mémo et/ou pour ceux qui viendront après moi sur les trads du NAM : il faut répondre à l'invitation sur Discord SC4D : Ulisse donne le lien ici : Dans le salon #language-support .. Ulisse donne ce lien (https://github.com/NAMTeam/Network-Addon-Mod/tree/master/ltext) vers Github NAM ; .. il faut alors créer un compte Github. Puis atteindre : https://gitlocalize.com/repo/8674/fr Si vous n'êtes pas l'éditeur du fichier nnnnn.po (aff' haut du tableau), vous pouvez apporter un commentaire par l'icône bulle"+" à droite de chaque ligne (LTEXT). Ce commentaire disparaitra lorsque l'éditeur du fichier aura apporté une modif à cette trad.
  10. Traduction du NAM

    .. ok, je garde "pièce-puzzle" ! On est deux, soit 100% des votes ! Alors hop .. vendu ! Bien ... j'ai fini la trad' du fichier "buttons.po" sur GitLocalize avant de valider auprès de l'équipe NAM, j'aimerais faire un test d'usage sur Gitlocalize, pour d'éventuels commentaires insérés par un "visiteur"... L'équipe NAM ne connais pas plus cette appli-web et semble un peu déçue par celle-ci (problème de synchro). Mais pour moi, simple utilisateur/traducteur ça fonctionne, . Alors PM me pour voir ensemble comment réaliser ce test. @Honolulu .. si t'es dispo cette semaine/week-end ? Et autres volontaires acceptés bien-sûr ! Merci d'avance !
  11. Traduction du NAM

    C'est vraiment cool de votre part de me répondre, j'ai téléchargé le NAM 47 et l'installation celui-ci ne donne pas la possibilité de choisir les options contrairement aux NAM précèdent qui proposer à faire le choix... Les versions 45/46/47 font une installation globale et ne permettent pas de choisir à moins que ça moi qui m'y prend mal... J'ai été sur ce lien, j'ai lu et je ne sais pas comment procéder n'y a t' il pas un fichier à modifié dans le NAM pour résoudre mon problème. Encore une fois merci ...
  12. Traduction du NAM

    Bonsoir @gemena, ce n'est pas le fil pour poser cette question .. je compte parler ici de traduction du NAM. Mais je ne te laisse pas en plan .. Commence par charger le NAM (si ce n'est déjà fait) pour avoir accès aux SAM (Street Addons Mod). Cet outil propose des pièces initiales de différentes textures (une 10aines) dont une en brique rouge ... Le NAM -> Si tu rencontre encore des soucis sur l'usage, commence par lire cette doc : https://www.sc4nam.com/docs/feature-guides/street-addon-mod/ . (Trad via google si l'anglais est un problème. Puis créé un nouveau fil de discussion dans ce club francophone, pour que l'on vienne t'aider. Merci de ta compréhension. A plus tard.
  13. Traduction du NAM

    Salut, je voudrai changer la couleur des routes et des rues de la couleur grise vers la couleur rouge sur SimCity 4, comment procéder ?
  14. Traduction du NAM

    Si tu as besoin d'aide, quoique ce soit, je suis à ta disposition. Donc n'hésites pas à me le faire savoir.
  15. Traduction du NAM

    Ah .. une voix pour "Pièce-Puzzle" !! Merci @Honolulu .. pour le moment je n'ai pas encore fini le gros fichier assez déterminant des "Bulles" de def' des boutons de menu ; mais j'arrive au bout (2, 3 jours max). Si d'autres personnes souhaitent s'exprimer ici à ce sujet .. j'en serai ravi ! Sinon je le joue au dés .. ;-)
  16. Traduction du NAM

    A mon humble avis, je crois que "Pièce (élément?) - Puzzle" serait beaucoup plus "parlant" que "Pièce fixe".
  17. Bonjour à tous. Je me suis lancé depuis qq semaines, dans la traduction du NAM sur GitHub (via Gitlocalize). (trad' des LTEXTs). Histoire de faire avancer le schmi..shimilimili .. le machin quoi ! Il est clair que je fais des choix de traduction qui n'engagent que moi (limitation des redondances, descriptifs plus précis des outils et j'en passe...) et ma compréhension des outils produits par l'équipe NAM. Je conserve les acronymes, symboles, et autres ref' techniques ; inutile de TOUT franciser. Cependant .. Certains concepts, expression me titillent un tantinet et j'aimerais avoir votre sentiment. Voire vos suggestions ... Commençons par : Puzzle Piece je propose : "Pièce fixe" (Pièce-fixe ; Pièce FIxe ?). J'ai toujours eu à l'esprit cette notion par opposition aux pièces (outils) étirables. D'autant plus vrai avec l'introduction de la notion de "FLEX" par la NAMTeam pour des éléments modifiables/adaptables au contexte d'usage .. Sinon, on peut faire : "Pièces (de|-) Puzzles" .. mouaih ... histoire d'être raccord avec le vocabulaire anglophone et la notion de pièces que l'on dispose les unes après les autres (??!!) .. pour ceux qui découvrent le jeux|le NAM et les docs en anglais ..!??
  18. Raccourcis en AZERTY

    Pour faire suite ... un plugin, peut-être pas trop connu, modifie/écrase le fichier keycfg (simcity_1 ou simcityLocale) : CAS_AutoHistorical sur le Forum SC4D. Quelques lignes à ajouter dans mon fichier ... Je n'ai pas encore testé ... ! à suivre.
  19. Présentez-vous!

    Salut chers adeptes de Will Wright, Je suis tout nouveau (tout beau) et je redécouvre aujourd'hui SimCity (2013) que j'avais snobé à l'époque tellement je m'attendais à "mieux". Et en fait, j'adore aujourd'hui ce jeu, je cherche des mods pour cet opus, il y a une liste quelque part? Lesquels vous semblent indispensables? Merci à tous, au plaisir de vous lire, ZECIV
  20. Bonsoir, j'ai apporté un petit correctif sur les raccourcis du jeu, afin que ceux-ci soient réorganisés pour un clavier AZERTY. Je dépose ce fichier ici, au Club Francophone, seuls et derniers utilisateurs de clavier AZERTY ; il me semble ! Pâ ! Ainsi, pour sélectionner les zones Résidentielles, Commerciales et Industrielles : [ A ] > R$ ; [ Z ] > R$$ ; [ E ] > R$$$ [ Q ] > C$ ; [ S ] > C$$ ; [ D ] > C$$$ [ W ] > I$ ; [ X ] > I$$ ; [ C ] > I$$$ Autre modification, la fonction "Query Tool" [ ? ] sur clavier QWERTY passe sur [ , ] (et donc "?" ! ) et "Traffic Query Tool" est sélectionné par [ Alt ]+[ , ]. Ce fichier (keycfg_azerty.dat) redéclare le KEYCFG - 0x6a9362ef dans simcity_1.dat. Donc, déposez mon fichier dans le répertoire Plugins\, où vous voulez. Je n'ai pas trouvé de plugin qui modifie également ce fichier. Mais si je me trompe n'hésitez pas à me le faire savoir. keycfg_azerty.dat
  21. T21 Tutoriel

    Oh bonne idée Gwada ! j'aimerais bien comprendre également comment faire !
  22. Bonjour tout le monde. Voilà j’essaye d’aider les membres en participant à mon topic préféré « Can't find it?... Ask "here! » mais j’aimerais bien me faire un T21 plus personnalisé et plus tropical pour ma petite ville ! Quelqu’un ou quelqu’une pourrait-il ou elle nous faire un petit tutoriel en français avec copies d’écran pour créer un T21 simplement avec iLiveReader et le Lot Editor. Je pense que cela serait bien pour la communauté française et d’autres communautés comprenant le français … C’est sur cela prends du temps, mais c’est pour la communauté !!
  23. Présentez-vous!

    Bienvenue à bord Fred et salutations de la Capitale-Nationale! PS: N'hésitez pas à inviter d'autres personnes dans le groupe
  24. Présentez-vous!

    Sloutte, c'est moé, mrb le créateur de Nexis, ben oui, je vis au Qc aussi. J'ai hate de voir si je peux aider la communité francaise avec mon expérience depuis SC2. Merci pour l'invitation. Fred EDIT: Je viens de la région de Sherbrooke, Québec/Canada, pres de Vermont et New Hampshire.
  25. Salut tout le monde! Bienvenue dans la section francophone de Simtropolis! Présentez-vous ici!
  26.  
×

Thank You for the Continued Support!

Simtropolis depends on donations to fund site maintenance costs.
Without your support, we just would not be in our 24th year online!  You really help make this a great community. *:thumb:

But we still need your support to stay online. If you're able to, please consider a donation to help us stay up and running. This helps sustain a platform where we can share our community creations for years to come.

Make a Donation, Get a Gift!

Expand your city with the best from the Simtropolis Exchange.
Make a Donation and get one or all three discs today!

STEX Collections

By way of a "Thank You" gift, we'd like to send you our STEX Collector's DVD. It's some of the best buildings, lots, maps and mods collected for you over the years. Check out the STEX Collections for more info.

Each donation helps keep Simtropolis online, open and free!

Thank you for reading and enjoy the site!

More About STEX Collections