Today's giggle.  Too late to lock this barn, the horse left centuries ago.   The isolationism of Japan before 1945 is starting to show results in very strange places.  Not only English and Japanese, but as the article notes, German and French are insidiously creeping in.  The world is developing towards a common argot, and nothing anyone does is going to prevent it.   The Internet is making it easier for this to happen, eh?  Oh, and advertisers and big fiscal interests are not helping.  "smallenfreuden" is a portmanteau word containing corrupt English and German.  Ach!  What are we doing?   Even those linguistic purists in Quebec are not doing a very good job preserving their archaic Joual.  L'Acadamie Français, which does its best to preserve Parisian French would not recognize a phrase like "ça ne fas rein" and would replace it with "Ils n'y a pas de quoi".  Alors, c'est la même chose!   It is all the same meat with different gravy.  Everyone please insert your babel fish.